第一部分學科概況和發展趨勢
一、外國語言文學學科學科概況
外國語言文學屬于人文學科,涵蓋外國語言學和外國文學研究,是中外文明與文化交流的產物。在我國,外國語言文學的研究歷史悠久。20世紀以來,本學科得到了較快的發展,尤其是近三十年來,發展迅猛,研究領域不斷拓展,知識體系日臻完善。
語言學萌芽于古人對文字的發明和對語言的地域變異和歷時變異的描述和探討。古代語言研究主要集中在對書面語言(特別是經典文獻)的研究,18世紀后期以來,人們通過對印歐語系諸語言譜系關系的研究,發現了語言演變的一些規律。在此基礎上,語言學逐漸向社會科學領域擴展,到20世紀上半葉,成為橫跨人文和社科這兩大門類的一個學科。文學研究源于古人對詩歌等文藝作品的搜集、整理和批評?,F代意義上的外國文學研究既積極借鑒吸收域外文學批評方法,又扎根民族文學研究和文化的繁榮和發展,致力于對外語所屬國的各種文學思潮、文學理論與流派、文學體裁、作家作品以及它們在中國的接受展開研究,致力于對中國文學文化經典、文藝思潮、文學理論及思想在域外的傳播展開研究?,F代意義上的外國文學研究與語言學、文化研究、歷史學、哲學、美學、心理學、社會學等聯系密切,相互滲透。
本學科現設有13個研究方向、5大研究領域,以語言、文學為主體,向翻譯學、國別與區域研究、跨文化研究等領域拓展。文學研究借鑒相關學科的理論與方法,出現跨領域、跨學科的發展要求;語言學研究已體現出學科前沿性、交叉性的發展態勢。
在經濟全球化、文化多元化的21世紀,外國語言文學的學科地位及重要性更加凸顯,在促進文化傳承與傳播、加強世界各國人民之間的了解與交流、推動我國人文社會科學發展,以及提升我國的外語教育與外語人才培養質量起到了不可替代的作用。
二、外國語言文學學科內涵
1. 研究對象
外國語言文學系文學門類下的一級學科,包括外國語言研究、外國文學研究、翻譯研究、國別與區域研究、比較文學與跨文化研究。其中,外國語言研究屬于語言學范疇,是研究外國語言及其運用的綜合性學科,研究語言的性質、形式、意義、構造、功能、變異、進化、獲得和產出。應用語言學的研究范圍包括外語的教學、使用、規劃和政策,外語能力測評,雙語和多語現象,語言與文學、民族、社會和文化的關系,言語與人的思想、心理和行為的關系,言語產品的加工與合成(包括機器翻譯),詞典學等。
外國文學研究屬于文學研究范疇,研究對象包括外國作家作品、外國文學史、外國文學思潮與流派、外國文學理論與批評等,并開展比較文學研究的綜合性研究。近年來,外國文學研究在廣度和深度方面都有了新的拓展,邊緣文學研究得到加強,跨學科特征日趨明顯,與中國文學研究和文化研究的發展及國際傳播之間的聯系更為緊密。外國文學在文化傳承與傳播、加強世界各國人民之間的了解與交流、推動我國的文學事業發展等方面起著積極作用。
翻譯研究領域借鑒語言學、比較文學、跨文化交際等理論,研究口筆譯活動及其規律,研究文學與文化的跨語言、跨民族、跨國界的傳播、接受和交流的規律及相關理論問題,包括翻譯理論、翻譯史、翻譯批評、翻譯教學研究、口筆譯研究、機器輔助翻譯研究等。
國別和區域研究借助歷史學、哲學、人類學、社會學、政治學、法學、經濟學等學科的理論和方法,探討語言對象國家和區域的歷史文化、政治經濟制度和中外關系,注重全球與區域發展進程的理論和實踐,提倡與國際政治、國際經濟、國際法等相關學科的交叉滲透。
比較文學研究中外文學關系、跨國文學比較、文學傳播與接受;跨文化研究探討多元文化語境下不同文化之間的交流、碰撞與影響。這一領域具有明顯的跨學科特征,涉及比較文學與文化、跨文化交際學、跨文化傳播學、形象學等。
2. 理論
外國語言文學研究所涉及的理論模式和理論假設紛繁眾多,不同研究方向存在不同的理論模式或理論假設,如外國語言學與應用語言學理論、外國文學理論、文化研究理論、翻譯理論、跨文化交際理論等。有的是涉及外國語言文學特定研究分支的微觀理論,有的是具有跨學科特征的宏觀理論模式。此外,外國語言文學研究也大量借鑒和運用其他人文學科、社會科學,甚至自然科學的理論和研究方法。
3.知識基礎
語言學的知識基礎包括外國語言的譜系、語音、音系、文字、形態、句法、語義、語用、篇章等方面的知識和語言學流派和語言學史的知識。外國文學的知識基礎包括對象國的文學史、理論與批評方法、重要作家作品、重要思潮與流派、對象國的歷史文化背景等。翻譯研究的知識基礎包括中外語言知識、對象國的歷史文化背景、翻譯基礎理論、翻譯史、對比語言學、跨文化交際理論等。國別與區域研究的知識基礎包括相關國家的歷史、政治、經濟、社會、文化、國際關系等知識。比較文學與跨文化研究的知識基礎包括中外經典作家作品、文學理論與批評方法、文化批評、中外文學與文化交流史、國別文學與文化史、跨文化交際等。
4.研究方法
外國語言文學的研究方法多種多樣,取決于所涉及的語言文學文化對象及所研究的問題。本學科研究方法包括歷史比較法、定量研究、定性研究,基于語言事實和文本的描寫性研究、參照不同理論的闡釋性研究,以及各種中外文化現象的比較研究。
總的來說,現階段的外國語言文學在研究對象、基礎知識、研究方法等方面日益體現如下特征:由傳統的語言、文學研究不斷擴展到翻譯研究、國別與區域研究、跨文化研究,語言、文學與文化研究相互滲透;由重視結構的研究拓展至強調功能和應用的研究;由單一語言的研究轉向多語言的對比研究;由純描寫性研究轉向解釋性、實證性研究;跨學科和交叉性研究趨勢更加凸顯。
三、外國語言文學學科發展趨勢
近年來,在研究領域、研究對象、研究方法等方面,外國語言文學學科呈現如下發展特征或趨勢:由傳統的語言和文學研究不斷拓展至翻譯研究、國別與區域研究、跨文化研究,語言、文學與文化研究互相滲透;由單一語言的研究轉向多語言的對比研究;由純描寫性研究轉向解釋性、實證性研究;由純理論研究拓展至對現實問題的研究;研究視角不斷擴大,跨學科性和交叉性日顯突出。
四、外國語言文學學科分支
本學科現設有13個博士學位研究方向和18個碩士學位研究方向、專業,即:英語語言文學、俄語語言文學、法語語言文學、德語語言文學、日語語言文學、印度語言文學、西班牙語語言文學、阿拉伯語語言文學、歐洲語言文學、亞非語言文學、外國語言學及應用語言學、翻譯學、比較文學與跨文化研究、比較文學與世界文學、商務英語研究、歐洲學、比較文化研究、外語教學技術與評估。
第二部分碩士學位授予標準
一、外國語言文學碩士學位培養目標
應具有較系統的外國語言文學的基礎理論和專業知識,了解本學科的基本特點、掌握本學科的基本研究方法;具有從事外國語言文學研究工作的基本能力;具備較熟練的外語口筆語能力和較高的漢語寫作水平,掌握一定的第二外國語口筆語能力及閱讀與本學科有關的專業外文資料的初步能力;具有畢業后從事與本學科相關的工作的較強工作能力。
二、獲本學科碩士學位應掌握的基本知識及結構
本學科碩士研究生應具備較堅實的外國語言文學基礎理論和某個研究方向系統的專業知識,熟悉某一研究領域的研究與發展狀況,選擇適當的研究課題進行研究,寫出具有一定新見解的論文。
碩士研究生應有專業外語的學習背景,而且具備較高水平的外語聽說讀寫能力,以適應查閱國外文獻、撰寫學位論文、進行對外交流的需要。同時應掌握一門第二外語,能比較熟練地閱讀本專業的外文資料,以擴寬文獻閱讀的范圍。
碩士研究生還應掌握從事文獻調研、資料查詢、調查研究、數據分析等所需要的工具性知識,以便獲得撰寫論文的必要資料和學術研究所依據的材料。
具體而言,我校的外國語言文學一級學科包括英語語言文學、日語語言文學、外國語言學及應用語言學和翻譯學研究。各方向的特色及主要核心課程分別如下:
英語語言文學:涉及主要英語國家(包括美國、英國、澳大利亞、加拿大、愛爾蘭和新西蘭)的語言、文學與國情等研究。語言研究包括音位學、句法學、語義學、語用學、社會語言學、應用語言學、心理語言學、語言習得、語言測試、法律語言學、詞典學、文體學、話語分析、語篇分析、英語教學、語言對比與翻譯等。文學研究包括英語國家文學,如文學史、作家作品、西方文論、文學翻譯、文學對比、文學批評,以及英語國家的政治、歷史、社會和文化等。主要核心課程包括:《英語文學導論》、《20世紀美國文學》、《20世紀英國文學》、《西方文學理論與批評方法》、《語言文化與身份研究》等。
外國語言學及應用語言學:涉及漢語語言學以外的語言學研究,主要借鑒外國語言學與應用語言學的理論、方法和相關成果,研究語言學理論及其應用,包括語音學、音系學、形態學、句法學、語義學、語用學、二語習得、語言測試、心理語言學、社會語言學、認知語言學、神經語言學、計算語言學、語言哲學、話語分析、詞匯學、文體學、歷史語言學、詞典學、外語教學、機器翻譯、語言信息處理、法律語言學等。主要核心課程包括:《應用語言學》、《語料庫語言學》、《應用語言學研究方法》、《社會語言學》、《語義與語用研究》、《跨文化交際》等。
日語語言文學:涉及日語語言及其運用、日語國家的文學文化與國情等研究。語言研究包括日本語語言學概論、日本語句法學、語言對比與翻譯、社會語言學、應用語言學、語用學等。文學研究包括日本語學史、日本文學史、日本文學通論、日本文學作家作品、日語學文獻研究、中日語比較文學、日本民俗學等。主要核心課程包括:《日漢翻譯理論與實務》、《日語高級視聽說》、《日本文學史及作品選讀》、《日語語篇分析》、《日本學研究方法與論文寫作》等。
翻譯學:涉及比較文學、跨文化交際、文化研究、哲學、歷史學、心理學、社會學等,以語言學、文學、跨文化交際等為理論基礎,主要研究各種口筆譯現象的理論問題與應用,包括翻譯理論、應用翻譯、翻譯教學、口譯研究、翻譯史、翻譯產品、翻譯人才培養等。主要核心課程包括:《翻譯學概論》、《交替傳譯》、《筆譯理論與技巧》、《中國文化概論》、《文學翻譯》、《非文學翻譯》等。
三、獲本學科碩士學位應具備的基本素質
1.學術素養
本學科碩士研究生應具有高度的社會責任感;具有較好的理論涵養和創新精神;具有較強的理論研究興趣、學術悟性和語言表達能力;掌握科學研究的理論與方法;有較強的學習和實踐能力;尊重他人的學術思想、研究方法與成果;堅持實事求是,富有合作精神。
2.學術道德
本學科碩士研究生應恪守學術道德和學術寫作規范,嚴禁以任何方式漠視、淡化、曲解乃至剽竊他人成果,杜絕篡改、假造、選擇性使用實驗和調查數據;遵守國家相關法律法規以及教育部和學位授予權單位有關科學研究的管理規定。
四、獲本學科碩士學位應具備的基本學術能力
1.獲取知識的能力
本學科碩士研究生應具備通過各種方式和渠道有效獲取研究所需知識和方法的能力。能熟練檢索、閱讀、分析、理解各種專著、論文、資料及網絡資源。
碩士研究生應熟悉本學科相關領域中的文獻資料,了解本學科的學術研究前沿動態,掌握所從事研究領域的背景知識;能夠進行綜合分析,判斷哪些問題是已有研究,采用了什么方法,哪些問題還沒有解決,有什么爭論,從而指導自己的選題和論文寫作。同時學會獲取其它相關學科的信息資源,不斷提高自己的知識水平。
2. 科學研究能力
本學科碩士研究生不僅應具備學習、分析和評述前人研究成果的能力,而且應具備敏銳的觀察力,善于發現有價值的科學問題以及前人研究成果在材料或觀點上的局限,并通過嚴密的邏輯推理和清晰的語言表達解決問題。
碩士研究生應有獨立的研究能力,包括獨立查詢資料、獨立調查、獨立思考、獨立撰寫學位論文、獨立回答同行質疑、獨立從事學術咨詢的能力。
3.實踐能力
本學科碩士研究生應具備獨立開展調查研究的能力;善于理論聯系實際,將基本理論應用于解決社會實踐問題;本學科碩士研究生還應具備較強的外語口筆頭實踐能力,在經濟和社會發展中發揮一定的實際作用;同時,應具備良好的團隊精神,善于與他人協調、溝通與合作;具有組織科研項目的能力、協調管理和國際交流的能力。
4.學術交流能力
本學科碩士研究生應善于表達學術思想、展示自己的學術成果。學術思想的表達主要體現在運用特定的外語語言進行準確、清晰的口頭和文字表達。學術成果的展示主要體現于適時在學術期刊、學術網站、學術研討會、學術咨詢等平臺中發布自己的學術成果。
5. 其他能力
本學科碩士學位研究生應能熟練地使用計算機技術和多媒體技術,具備利用互聯網查找資料、輔助理論研究的能力。
五、學位論文基本要求
1. 選題要求
碩士學位論文的選題須與本專業研究方向相關,應具有一定的理論和實踐意義,論文的論點明確,結構嚴密完整,應反映作者具有堅實寬廣的理論基礎、系統深入的專門知識、科學的研究方法、較熟練的技能,并具有新的見解。
在撰寫學位論文之前,必須對選題進行深入調查研究,查閱本領域及相關領域的重要文獻資料,了解本課題研究的歷史及現狀,在此基礎上寫出論文開題報告。
2. 規范性要求
本學科碩士學位論文應在碩士生導師的指導下,由碩士研究生本人獨立完成。
碩士學位論文原則上應當運用外語撰寫。字數原則上外文不少于1.5萬詞,中文不少于3萬字。
碩士學位論文應做到核心學術概念闡釋清晰;設計嚴密,研究方法適當、有效;論證有相關學術理論作為支撐;數據真實可靠;論據充分、前后一致;文獻綜述客觀,引述準確,參考文獻標注正確清晰。
3. 成果創新性要求
學位論文體現出碩士生在本學科已具備堅實的理論基礎和系統的專業知識,在理論或實踐的研究中,有一定程度的創新能力,較好地解決外國語言文學學科中的某一具體理論或實踐問題,論文成果具有一定的理論價值和實踐價值。
4. 質量要求
本學科碩士學位論文的選題應在本學科某一領域具有一定的理論價值或實踐價值;論文的基本理論依據可靠;問題的提出、研究結論、分析角度或研究方法對本學科某一方面的發展有所啟示;論文應條理清楚、論證嚴密、表達清晰;文字通順、格式規范。
5. 工作程序與時間安排
開題:
1.開題時間:學術型碩士為第四學期的最后一周,專業型碩士為第三學期的最后一周。
2.開題小組:由3位導師組成,包括論文指導老師。
3.開題程序:
?。?)個人陳述(約15分鐘)。
?。?)開題小組導師提問并提出修改意見(約35分鐘)。
答辯:
1.答辯時間:每年5月。
2.答辯委員會:由3位導師組成,不包括論文指導老師。
3.答辯程序:
?。?)個人陳述(約15分鐘)。
?。?)答辯委員會導師提問,每位老師2-3個問題(約35分鐘)。
?。?)答辯委員會討論及宣布決議(約10分鐘)。
注:碩士學位論文答辯委員會應由三至五名具有高級技術職務的專家組成,其中至少有一名專家應具有教授或相當專業技術職務。成員中至少有一名外單位專家。
碩士學位論文答辯委員會應根據答辯的情況,就是否授予碩士學位作出決議。決議采取不記名投票方式,經全體成員三分之二以上同意,方得通過。
碩士學位論文答辯不合格的,經論文答辯委員會同意,可在一年內修改論文,重新答辯一次。
6. 字數要求
碩士論文原則上必須用英文撰寫,文字表達正確通順。論文的格式應符合本手冊規定的學術論文的格式要求,論文字數不少于15000個英語單詞。
7. 學術不端行為檢測要求
根據《中南財經政法大學學位論文作假行為處理辦法》和《中南財經政法大學研究生學位論文雙盲評審辦法》,凡擬申請學位的碩士研究生,經審核具備申請答辯資格的,均需進行學位論文“學術不端行為檢測系統”檢測。碩士學位論文將進行盲評前與答辯后兩次論文檢測。檢測總文字復制比的合格標準為:
去除本人文獻文字復制比后,碩士論文復制比均不得超過15%。
盲評前論文檢測:15%≤論文復制比<30%的,可對論文進行修改,修改后需再次進行檢測,檢測結果不得超過15%;30%≤論文復制比<50%的,經同行專家確認,推遲半年申請答辯;論文復制比≥50%的,經同行專家確認,推遲一年申請答辯;
答辯后論文檢測:論文復制比超過15%的,經同行專家確認,推遲半年申請答辯;論文復制比超過30%的,經同行專家確認,三年內不得申請學位;論文復制比超過50%的,經同行專家確認,將取消其申請學位資格。